<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
	>
<channel>
	<title>ブルベ へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.8046z.com/bass/archives/335/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.8046z.com/bass/archives/335</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Dec 2011 00:52:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>HIY より</title>
		<link>http://www.8046z.com/bass/archives/335/comment-page-1#comment-47</link>
		<dc:creator>HIY</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 13:00:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8046z.com/bass/?p=335#comment-47</guid>
		<description>そうなのです。　　ブルベだったり、ブルペだったり。　　そして、キャットアイやらキャッツアイやら・・・　　自転車業界は、混沌としているわけです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうなのです。　　ブルベだったり、ブルペだったり。　　そして、キャットアイやらキャッツアイやら・・・　　自転車業界は、混沌としているわけです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Hypocrite より</title>
		<link>http://www.8046z.com/bass/archives/335/comment-page-1#comment-43</link>
		<dc:creator>Hypocrite</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 08:36:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8046z.com/bass/?p=335#comment-43</guid>
		<description>でしょ。
なんかこうブルペ（burupe）のほうがブルベ（burube）
のほうがしっくり着てるような気がして..

「はぎわら」　と　「おぎわら」
「はまさき」　と　「はまざき」

的な間違いということで、これから先他の人が間違ったとしても
揚げ足は取らないでおこうと誓います。

-----------------------------------------------
注）本当の意味
Brevet は仏語で「認定」を意味し、参加者が携行しチェックポイントでスタンプをもらうカードのこと、または認定イベント自体のことを指す。 なお、イギリスやオーストラリアでは、オダックスという呼称も用いられるが、実際は、この呼称は異なる種類の長距離自転車ライドのことを指す。 フランスでブルベを実施しているクラブは「オダックス・クラブ・パリジャン」と呼ばれるため、一層分かりにくくなっている。

引用
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%99</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>でしょ。<br />
なんかこうブルペ（burupe）のほうがブルベ（burube）<br />
のほうがしっくり着てるような気がして..</p>
<p>「はぎわら」　と　「おぎわら」<br />
「はまさき」　と　「はまざき」</p>
<p>的な間違いということで、これから先他の人が間違ったとしても<br />
揚げ足は取らないでおこうと誓います。</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
注）本当の意味<br />
Brevet は仏語で「認定」を意味し、参加者が携行しチェックポイントでスタンプをもらうカードのこと、または認定イベント自体のことを指す。 なお、イギリスやオーストラリアでは、オダックスという呼称も用いられるが、実際は、この呼称は異なる種類の長距離自転車ライドのことを指す。 フランスでブルベを実施しているクラブは「オダックス・クラブ・パリジャン」と呼ばれるため、一層分かりにくくなっている。</p>
<p>引用<br />
<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%99" rel="nofollow">http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%99</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>でかつ より</title>
		<link>http://www.8046z.com/bass/archives/335/comment-page-1#comment-42</link>
		<dc:creator>でかつ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 06:39:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.8046z.com/bass/?p=335#comment-42</guid>
		<description>え・・・今の今までブルペだとばかり・・・。ﾉ(´д｀*)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>え・・・今の今までブルペだとばかり・・・。ﾉ(´д｀*)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

